Dale s'est trouvé une bagnole, nick s'en cherche une... Et moi? Bah, je sais pas. Pour autant qu'elle vient avec un Trunkmonkey...
L'idée de faire un métro à Laval n'est plus aussi mirobolante qu'elle l'a été à une certaine époque. Moi-même en voyant le plan de développement du métro, lorsque j'ai vu 6 stations à Laval, j'ai eu comme un doute. Le directeur de la STM croit que le nombre d'usagers lavalois ne dépassera jamais 3000 par jour (pas beaucoup) et que peu de Montréalais vont prendre le métro pour aller à Laval. Il n'a pas tort. Je pensais que le "métro à Laval" c'était seulement la construction d'une station à Laval, l'autre côté de Henri-Bourassa. Et peut-être prolonger au-delà de Côte-Vertu jusqu'à Laval. Parce qu'en fait les besoins les plus criants de transport en commun, c'est l'Est de l'île de Montréal. L'idée de Tramway (en fait, train léger) sur avenue du Parc est bonne mais je ne sais pas si les gens vont l'utiliser. Bon, si le prix de l'essence continue de grimper, c'est certain que les gens vont commencer à délaisser la voiture mais à Québec, par exemple, il pourrait facilement avoir un train de banlieue et un tramway. Mais les gens n'en ont que pour leur voiture (surtout à l'heure de pointe). Non, décidément, comme je le remarquais encore pendant mon passage à Québec, les citoyens de la "Capitale nationale" et les paysans des banlieues sont encore pris dans une mentalité de village et n'ont aucune espèce d'idée de ce que c'est le transport en commun. Mais un tram-train ou un tramway est une solution de loin meilleure que celle de l'autobus car, en hiver, un autobus c'est beaucoup plus difficile à contrôler qu'un tram-train et que les automobilistes ont bien plus tendance à respecter les voies réservées au rail que celles des autobus, ce qui contribue à un système ponctuel.
Vous savez, les ardents défenseurs de l'ultra-libéralisme sont toujours persuadés qu'une déreglementation du marché entraîne toujours des économies substantielles; que laisser le "marché" libre de toute intervention de l'État permet une garantie que l'argent ira à la meilleure entreprise, la compétition entre firmes forçant celles-ci à toujours abaisser ses prix afin d'attirer les clients potentiels. Chers amis, j'ai non seulement la conviction qu'en général cette théorie est de la pure foutaise mais quand on observe dans la pratique ce qui se passe autour de nous, la déreglementation, ça ne fait PAS baisser les prix. Par exemple, les prix de l'essence, préoccupation mondaine par excellence, ne sont pas réglementés. Non seulement on nous promettait, après l'asujettion de l'Iraq, une baisse des prix de l'essence, mais on nous faisait miroiter l'idée que les surplus de l'OPEP allaient entraîner une chute plutôt dramatique des prix à la pompe. Mais qu'est-ce qui arrive? Non seulement les prix à la pompe continuent d'augmenter mais les membres de l'OPEP ont décidé de DIMINUER leur production, ce qui risque de... faire augmenter encore le prix à la pompe parce que le pétrole devient une denrée rare! Ici, Hydro-Québec est en train de renier son nom, sa RAISON SOCIALE, en voulant construire une centrale thermique qui produira de l'énergie avec du PÉTROLE. Combien pensez-vous que l'électricité produite ainsi va nous coûter (qui viendra de plus en plus d'un milieu DÉRÈGLEMENTÉ...)?
Autre phénomène intéressant, les primes d'assurance auto (puisque nous sommes toujours dans le thème "char"), à l'échelle nationale ont augmenté presque partout au Canada. Cependant, quand on observe de plus près le phénomène d'augmentation des primes d'assurance, on voit que dans les provinces où l'assurance-auto est la juridiction du gouvernement provincial, l'augmentation est minime comparée au provinces où l'assurance-auto est affaire du privé. Dans les provinces où le régime est privé, c'est une augmentation substantielle, pouvant aller jusqu'à 41% (Nouveau-Brunswick) ou même 50,1% (Alberta) entre avril 2002 et avril 2003. Au cours de la même période, l'augmentation des primes au Manitoba, où le régime est public, c'est 0,1%. En Saskatechwan, c'est 9,5 % (la plus élevée des augmentations dans un régime public). Ça ne vous fait pas réfléchir?
vu sur Mapleleafweb
Je vous disais dans un de mes posts précédents qu'à une certaine époque je trichais avec l'ennui en créant des constructions en LEGO, dont le Discovery One de 2001 A Space Odyssey, l'excellent film de Kubrick. Je n'ai pas pris de photos de cette création, malheureusement, mais un gusse a fait une réplique bien supérieure à la mienne, et on peut même l'ouvrir pour voir l'intérieur. Quelques photos de cette maquette.
L'aerogel, mis au point par les savants de la NASA. Autres photos saisissantes ici.
Est-ce les Atlantes, les extra-terrestres? Non, des vieilles techniques d'ingénierie oubliées et un bon système de leviers.
voici le fuel pour avions à base de soya. Une chance que les jets n'ont pas de système digestif. Ewww.
Eh oui, le gouvernement ukrainien a perdu la trace de certains de ses missiles à ogive nucléaire. On a passé un avis de recherche et installé une ligne ouverte, ceux qui auraient vu un gars avec un missile bleu de 24 m de long sur les épaules, call 1-800 OHMYGOD. À go, paniquez. Bon, Ok, paniquez pas, il n'y a pas d'ogive nucléaire dans les missiles mais si c'est une blague, on la trouve pas drôle.
Eh oui, le temps de l'année où on se rappelle qu'un gouvernement, ça coûte quelque chose. Ou ça rapporte, c'est selon. Pour ceux qui en ont marre de payer et en guise d'hommage à ceux qui se coltinent une double déclaration de revenus (au Québec), voici un petit sketch humoristique et une boutade contre tous les richards qui ne veulent pas payer d'impôts (et qui le font déjà sur le dos de la classe moyenne depuis plus de vingt ans) écrit en anglais par Mark Rosenfelder : Pourquoi les riches devraient payer plus d'impôts. Avis aux libertariens, n'essayez pas, vous avez TORT.
Ce n'est pas une impression. Avant, la couverture d'un magazine était un art. Maintenant, c'est un espace pub pour les vedettes à moitié nues. La couverture des Playboy est encore plus pudique que la couverture des magazines pour femmes aujourd'hui...
Ouais ben, il est pas très rose cet avenir.
L'élargissement de l'Union européenne pourrait signifier une mise à pied de bien des inteprètes finnois. Non seulement le système actuel de traductions en UE est-il coûteux mais en plus les diplomates font rarement appel au service, préférant parler la nouvelle lingua franca de l'Europe : l'anglais.
Ministre du Tourisme en Somalie...
"On aimerait bien montrer les animaux des parcs nationaux mais on les a tous mangés..."
Hehehe une excellente lettre rapportée par Steve Clark du journal The Star de Johannesbourg, Afrique du Sud. Ma préférée : "Lev 25:44 states that I may indeed possess slaves, both male and female, provided they are purchased from neighbouring nations. A friend of mine claims that this applies to Mexicans, but not Canadians. Can you clarify? Why can't I own Canadians?"
Même quand il ne chante pas ses mots vont droit au coeur. Deux textes extraits de son discours prononcé lors de l'acceptation de son doctorat honorifique de l'Université en Abitibi-Témiscamingue.
On savait que le géant informatique de Seattle préparait des versions en d'autres langues de ses logiciels comme le Gallois, mais je ne savais pas que le Tamoul était du lot. Il y a aura même des langues éthiopiennes et autochtones d'Amérique du Nord (!!!) wow... Windows en inuktitut. Par la barbe de Saint-Jérome!
Non content de faire des petits trucs pour mon fils, me voilà dans les grands projets comme un camion russe, le MAZ 7310 (image d'un vrai), ou (encore plus loin dans le futur) le Percnoptère, un vaisseau spatial cargo contrebandier que j'ai créé dans le cadre d'Empire Galactique, jeu de rôle. Difficulté technique numéro 1: manque de briques. Vive eBay.
Bientôt, on ne dira plus "Tomber de Charybde en Scylla" mais plutôt, "Passer de Gilles Gougeon à Bernard Derome"
La course à la chefferie du Parti Conservateur du Canada...
The 5 questions for the course evaluation are the following :
1) Did the material and the content inform you sufficiently?
2) Were the structure and progress of the course adequate?
3) Has the teacher been clear and organized enough for your understanding?
4) Has the teacher answered the students' questions and been receptive?
5) Was the workload adequate (assignments, exams, readings)?
You can answer these 5 questions by using this scale of 1 to 5
with 1 = not really, 2 = sort of 3 = in general 4 = most certainly 5 = undoubtedly
example : Question 1) 3 ; Question 2) 4 ; Question 3) 2 ... etc.
Renaud-Bray, rue Sainte-Catherine, Montréal, 22 mars 2005
Demande à un des préposés à la commande si des exemplaires du livre "Une drôle de tendresse" sont disponibles dans cette succursale. Le préposé ne sait pas qui est Miriam Toews ni de quel livre je parle. Sur l'ordinateur des commandes je vois qu'il y a 6 exemplaires du livre en commande et un exemplaire de chacun des originaux, ouvrages précédents compris, en langue anglaise. Il cherche et trouve le livre sur un des présentoirs octogonaux et s'écrie "Ah, ce livre-là, ça l'air le fun à lire". Je remarque une espèce de banderole rouge par-dessus la couverture où il est écrit "Une enfance à l'eau mennonite" probablement en référence à "Une enfance à l'eau bénite" de Denise Bombardier, paru il y a environ une dizaine d'années.
Champigny, Saint-Denis, Montréal, 23 mars 2005
Demandé à la préposée au 2e où sont les livres de Miriam Toews. ne sait pas qui elle est mais me dit que cette succursale possède 20 exemplaires.
Champigny sur Saint-Denis, présentoir au deuxième étage, trois exemplaires
Champigny sur Saint-Denis, étagère au deuxième étage, catégorie "Littérature canadienne", deux exemplaires
Champigny sur Saint-Denis, premier étage, étagère des palmarès, 15 exemplaires
Renaud-Bray, Saint-Denis, Montréal, 23 mars 2005
Demandé au préposé du rez-de-chaussé s'il y a d'autres exemplaires du livre de Miriam Toews, après n'avoir vu qu'un seul exemplaire sur l'étagère des palmarès hebdomadaire dans l'entrée (à gauche). Je me fais diriger à l'étage où une des préposées cherche sur les multiples présentoirs de "littérature canadienne et québécoise" pour trouver un autre exemplaire du livre.
Renaud-Bray, Côtes-des-Neiges, 24 mars 2005
Je trouve immédiatement le livre sur le présentoir du palmarès hebdomadaire, situé presque devant l'escalator et les escaliers de l'accès à la section librairie.
Le commis masculin qui réussit à me voir semble connaître le livre de M. Toews. Il me dirige vers deux autres présentoirs où je vois les autres exemplaires . À cette date, cette succursale de R-N possède 12 exemplaires. Il m'est impossible de savoir combien d'exemplaires ont été vendus depuis la parution.
Je traverse la rue pour aller chez Olivieri.
Je m'informe auprès de la caissière/commise à l'entrée qui me montre une des tables centrales . Selon son système informatique, la librairie possède actuellement 8 exemplaires et en a vendu 4 depuis la parution.
Chapters, rue Sainte-Catherine, 24 mars 2005
Difficile de trouver la traduction de Complicated Kindness parmi tous ces présentoirs alors comme à l'habitude je demande à un commis, qui me répond qu'il y a 10 exemplaires dans cette succursale et qu'ils ont été classés les deux premières semaines dans la section "Romans québécois".
Cependant, ils ont repris leur place sur la tablette "Fiction et littérature" à l'arrière à gauche du rez-de-chaussée.
Indigo, rue Sainte-Catherine, 24 mars 2005
Je ne vois aucun exemplaire sur les présentoirs en pyramide de l'entrée, donc je me dirige au fond du rez-de-chaussée et j'aperçois sur une table des exemplaires du livre munis de l'étiquette "Heather's Choice" qui semble faire référence à une émission culturelle (recherche sur Internet infructueuse pour l'instant). Le commis ne sait pas plus que moi à quoi cela fait référence. Mais il me dit qu'il y a d'autres exemplaires du livre sur des présentoirs à l'avant. L'autre élément intriguant c'est l'affiche "Tout le monde en parle" bien que le livre de Miriam n'a pas été présenté à cette émission adaptée d'un concept français (avec Ardisson celle-là) diffusée à Radio-Canada. D'ailleurs sur les présentoirs à l'avant on peut voir cette expression comme titre avec l'équivalent anglais. Le commis me dit que cela n'a rien à voir avec l'émission mais il faut avouer que cela tombe un peu à point étant donné les cotes d'écoutes de TLMEP (1,2 millions d'auditeurs) et de son influence sur le choix des ouvrages.
Archambault, Place Desjardins, 25 mars 2005
Je ne vois aucun exemplaire du livre Drôle de tendresse, même si je vois des exemplaires d'autres traductions de romans canadiens, de Margaret Atwood par exemple, qui se retrouvent habituellement autour de DTT dans les autres librairies. Je demande au commis qui ne comprend pas le nom de l'auteure mais qui me dit qu'il est possible d'en commander...
Renaud-Bray, Avenue du Parc, 31 mars 2005
Je remarque tout de suite à l'entrée, sur un présentoir au milieu, quelques exemplaires du livre. Je vois à ma gauche le rayon Palmarès hebdomadaire et certains exemplaires y sont présents aussi. Je me dirige vers le comptoir de commande et je parle avec le commis, un jeune homme dans la vingtaine. Il me mentionne 16 exemplaires du livre, il le connaît bien, il ne l'a pas lu mais il me dit que deux personnes travaillant dans cette librairie ont eu des commentaires positifs, surtout par rapport au ton désinvolte pris par l'auteur.
Il m'a montré quelques exemplaires dans le rayon "Roman québécois"
Librairie de l'Université de Montréal, Pavillon Jean-Brillant, 4 avril 2005
Aucun exemplaire présent dans cette librairie ni en commande.
Librairie Au Coin du Livre, rue Maisonneuve, 7 avril 2005
J'ai longtemps cherché le seul exemplaire du livre, obtenu seulement après que le proprio et caissier m'ait indiqué sa position. Il m'a interdit de prendre une photo du présentoir (situé au mileu du premier des deux étages de la librairie) mais j'ai tenu à lui demander pourquoi le livre ne se vendait pas et il a dit que c'était parce que "c'est une traduction". Je lui ai demandé pourquoi ça impliquait nécessairement une faiblesse des ventes, après tout, Stephen King est traduit aussi... Il m'a répondu que ça dépendait des traductions mais que celle-ci lui semblait inadéquate, surtout qu'il s'agit de l'interprétation d'une personne. En lui mentionnant qu'il y avait en fait mention de deux traducteurs sur la couverture, il a hésité sur le reste et mentionné que peut-être qu'il lui faudrait lire le livre au complet.
Librairie le Parchemin, métro Berri-UQAM (sortie Sainte-Catherine) 15 avril 2005
Six exemplaires du livre dans la section Romans québécois. La préposée au comptoir n'avait aucune information de quelque nature que ce soit à partager sur le livre.
En fin de semaine les taxes sur l'alcool ont été diminuées tel que prévu par la loi, en Finlande. Déjà, à minuit, les Finns se pressaient pour profiter de l'aubaine. Alcoolos, va...
Finalement, j'ai été un peu déçu de cette soirée... pas beaucoup d'artistes qui se sont mouillés sur l'état pathétique du pays. Billy Crystal était égal à lui-même... Je suis frustré encore parce que Peter Jackass a MÊME PAS NOMMÉ TOLKIEN! C'est Spielberg qui l'a fait... Pfff. Meilleur film mon derrière, oui. Au moins Susan Sarandon avait une belle robe... grrrr.